A friend of mine runs an inn in Niseko, Hokkaidō. He needs help during the summer months. He thinks a nomadic, young translator might be a good fit, because:
* It helps to be able to communicate in both J and E
* The inn work doesn’t take up that many of the hours, so there’s time left over to do freelance translation work
If you’re untethered and interested in getting out of Tokyo during the hot months, let me know and I’ll put you in touch with him: durf at-mark mac.com.
I waited 20 minutes to cross a completely empty road, afflicted by extreme paranoia, and then I decided that the meaning of life was four video tapes running out of synch.
As this moment of deep enlightenment arrives you hear me falling into the ditch …
"When a nation with close ties to Japan comes under armed attack, and Japan’s own existence is threatened by a clear danger that the lives, freedom, or pursuit of happiness of Japan’s people could be overthrown, then it is constitutionally acceptable for Japan to exercise the minimum necessary amount of military force."